Использование модального глагола need
Особенности модального глагола need:
- этот глагол не изменяется по временам, он имеет одну форму – need;
- в предложении за ним следует инфинитив без частицы to – need do something;
- отрицательные предложения образуются с помощью частицы not – need not (needn’t) do something;
- в вопросах need становится на первое место вместо вспомогательного глагола – need somebody do something?
Модальный глагол Need отличается тем, что может быть и достаточным (иметь формы отрицания, вопроса и прошедшего времени), и недостаточным (иметь только одну форму и требовать после себя голый инфинитив). Как правило, недостаточная форма используется для указания на единовременное действие, а полная – на повторяющееся:
- Need you go now? / Тебе действительно сейчас нужно идти?
- Doyouneedtogetupsoearlyeveryday? / Тебе действительно нужно каждый день так рано вставать?
Отрицательная форма
Этот глагол используется в основном в отрицательных предложениях. Он сообщает о том, что действие можно совершить, но в нем нет необходимости. В переводе на русский язык мы будем использовать слова «не нужно», «необязательно».
- You needn’t open the window, but you can do it if you want. – Необязательно открывать окно, но ты можешь сделать это, если хочешь.
- The number of tickets is limited, but they needn’t worry. I have already bought a couple. – Количество билетов ограничено, но им не нужно переживать. Я уже купил пару.
Утвердительная форма
В утвердительных предложениях модальный глагол need встречается в основном в формальном контексте. Чаще всего его сопровождает какое-то отрицательное слово (no one / nobody – никто, nothing – ничто, never – никогда). На русский язык такие фразы переводятся словами «не следует», «нет необходимости».
Nobody need worry about their safety. – Никому не следует переживать за свою безопасность.
Как видите, между обычным глаголом need и модальным need нет особой разницы в значении. Разница между их использованием в грамматических особенностях.
Различия в употреблении need и have to
Need используется, чтобы выразить необходимость в чем-то, что не является обязательным или обусловленным внешними условиями. Она выражает наш личный выбор или желание сделать что-то. Например: «Я нуждаюсь в отпуске» означает, что вы чувствуете усталость и желаете отдохнуть.
Have to используется, чтобы описать необходимость или обязательство сделать что-то, что обусловлено внешними условиями. Например: «Я должен быть на работе в 9 утра» означает, что вы имеете обязательство по своей работе и должны прийти вовремя.
Как правило, предложения с need имеют более личный оттенок и дают больше свободы выбора, в то время как предложения с have to описывают обязательства и ограничения нашей свободы. Однако, в некоторых случаях need и have to могут быть использованы взаимозаменяемо.
Также стоит заметить, что have to обычно используется в более формальных ситуациях, например, в профессиональной корреспонденции, на работе или в официальных документах. В то время как need — это более разговорный стиль речи.
Модальные глаголы, выражающие совет
Если вы желаете дать кому-либо совет, используйте should, should not (shouldn’t), ought to и ought not to (oughtn’t to).
- You look pale. You should take a rest. – ты выглядишь бледным. тебе нужно отдохнуть.
- This color isn’t yours. You should try red colors. – этот не твой цвет. тебе нужно попробовать красные тона.
- You shouldn’t leave your windows open for thieves. – тебе не стоит оставлять окна открытыми для воров.
Примите к сведению, что эти предложения выражают ненавязчивый совет. Если вы хотите убедить кого-то в чем-то, используйте must и have to. Убедительный совет превращается в необходимость.
- You smoke too much and it is not good for your health. You must/have to give up smoking. – ты слишком много куришь и это нехорошо для здоровья. ты должен бросить курить (это необходимо)
- You have to/must study more if you want to become the best student. – тебе нужно больше заниматься, если ты хочешь стать лучшим студентом (это необходимо)
Предлагаем вам пройти небольшой тест на тему модальных глаголов, выражающих необходимость.
Modal Verbs of Obligation
1. We have a lot of work tomorrow. You _______________ be late.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
2. The museum is free. You _______________ pay to get in.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
3. Children _______________ tell lies. It’s very naughty.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
4. John’s a millionaire. He _______________ go to work.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
5. I _______________ do my washing, because my mother does it for me.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
6. We _______________ rush. We’ve got plenty of time.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
7. You _______________ smoke inside the school.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
8. You can borrow my new dress but you _______________ get it dirty.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
9. We _______________ miss the train, it’s the last one tonight.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
10. She _______________ do this work today, because she can do it tomorrow.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
11. I _______________ clean the floor today because I cleaned it yesterday.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
12. We _______________ stay in a hotel in London, we can stay with my brother.
a) mustn’t
b) don’t have to
c) doesn’t have to
Sometime / Sometimes / Some time
Здесь схожи по произношению и написанию уже три слова. Разберем значения на примере трех выражений.
- I was in Germany some time ago (Я был в Германии некоторое время назад).
- Sometimes I travel to Berlin alone (Иногда я уезжаю в Берлин в одиночестве).
- I will go to Bali sometime (Однажды я съезжу на Бали).
В первом предложении сочетание some time переводится дословно и фактически как «некоторое время», и означает временной промежуток. «Некоторое время назад я думал, что английский не мое».
Второй случай демонстрирует значение sometimes. Это слово-помощник простого настоящего времени, которое обозначает частоту совершения действия – иногда. «Иногда я путаю английские слова, но это происходит нечасто».
А вот в третьей ситуации фигурирует лексема sometime, без s на конце. Это слово обозначает неопределенное однажды, когда-нибудь. «Когда-нибудь мы слетаем на Марс, и там тоже понадобится английский».
Где её можно чаще всего встретить
Многие из нас заучивали в школе инфинитивы с to: to play, to swim, to go. Что это такое? Речь идет о глаголе в его начальной форме. В русском языке они заканчиваются на –ть: играть, плавать, ходить. В английском на это указывает to. Вы повторяли прошлый урок?
Признаки инфинитива
Но не всегда инфинитив следует за частичкой to, встречаются и такие случаи, когда перед Вами начальная форма, а частичку ставить не нужно. Как это узнать? Нужно запомнить определенные глаголы.
А как быть с существительными?
Вначале я расскажу про те, с которыми используется to. Например, Sam wants to be a film director when he grows up (Сэм хочет быть кинорежиссером, когда он вырастет). Если после want Вы хотите поставить глагол то он должен быть в начальной форме и обязательно иметь при себе to. Давайте посмотрим на другие примеры этого правила в таблице:
Verb | Translation | Example |
Choose | Выбирать | Sam chose to study math’s at university (Сэм выбрал изучать математику в университете). |
Decide | Решать | She decided to move to another city (Она решила переехать в другой город). |
Expect | Ожидать | I expected you to come earlier (Я ожидала, что ты придешь раньше). |
Forget | Забывать | George forgot to take his passport (Джордж забыл взять свой паспорт). |
Hate | Ненавидеть | I hate to wake up early (Я ненавижу просыпаться рано). |
Hope | Надеяться | Helen hoped to win the match (Хелен надеялась выиграть матч). |
Learn | Учить | Jack was 4 when he learnt to ride a bike (Джеку было 4, когда он научился ездить на велосипеде). |
Mean | Обозначать, намереваться | I didn’t mean to hurt you (Я не намеревался обидеть тебя). |
Plan | Планировать | Sandra is planning to go to Greece on holidays (Сандра планирует поехать в Грецию на каникулы). |
Prefer | Предпочитать | Dan prefers to work in the evenings (Дэн предпочитает работать по вечерам). |
Remember | Помнить | Please, remember to call me when you get back home (Пожалуйста, помни позвонить мне, когда доберешься до дома). |
Would like to | Хотелось бы | I would like to have some coffee, please (Я бы хотел кофе, пожалуйста). |
Agree | Соглашаться | She didn’t agree to sell her car (Она не согласилась продать свою машину). |
Promise | Обещать | I promise to look after your cat when you are away (Я обещаю присматривать за твоим котом, пока тебя не будет). |
Refuse | Отказываться | Justin refused to talk (Джастин отказался говорить). |
Want | Хотеть | Ken wants to ask you a question (Кен хочет задать тебе вопрос). |
Посмотрите еще одну схему. На ней наглядно всё видно!
Как запомнить ложных друзей переводчика и не дать себя обмануть
Модальный глагол Must и оборот Have to
Синонимом глагола must
является оборот have to
– быть должным. В отличие от must, он может использоваться в любом времени. В отрицательной форме он выражает не запрет, а отсутствие необходимости (“не должен”). Между ними есть довольно тонкая смысловая разница.
Must
используется как “сильное” долженствование, выражая обязанность или необходимость сделать что-то, что вы действительно считаете необходимым, имеющее к вам личное отношение, а также что-то крайне важное
I must
pass the exam. – Я должен
сдать экзамен (это мое обязательство).
Have to
может выражать “мягкое” долженствование: необходимость что-то сделать, зачастую вынужденная, иногда не такая уж и важная.
-
We have to
hurry. – Нам нужно
поторопиться (Мы должны поторопиться). -
You don’t have to
tip a bartender here. – Здесь ты не обязан
давать чаевые бармену (не должен). -
He didn’t have to
help me. – Он не обязан был
мне помогать. -
I will have to
wait. – Мне придется
подождать.
Однако в разговорной речи have to
часто используется в том же значении, что и must
.
I have to
pass the exam. – Я должен
сдать экзамен.
Это предложение можно понять двояко: 1) я должен сдать экзамен, потому что вынужден, обязан, 2) я должен сдать экзамен, потому что это мой личный моральный долг (как с глаголом must).
Попробуем сравнить два предложения с must и have to, чтобы лучше понять разницу. Компания ушла в поход, в процессе выяснилось, что Тиму трудно нести свои вещи. Приходится ему помогать.
We must
help Tim. – Мы должны
помочь Тиму.
В этом случае Тим – это наш друг, мы не может его бросить, ему нужно, обязательно нужно помочь. Ну и что, что взял больше вещей, чем может нести? Мы ему поможем. На нашем месте Тим поступил бы так же.
We have to
help Tim. – Мы должны
помочь Тиму.
Какой-то Тим взял больше барахла, чем он в состоянии утащить. Из-за него всем приходится идти медленнее, он постоянно просит подождать. Придется ему помочь, но в следующий раз мы его с собой не возьмем.
Это очень приблизительный пример, потому что вариант с have to может подойти и для первого случая с Тимом-другом. Многое зависит от контекста, конкретного случая и даже того, с какой интонацией вы скажете фразу.
Вообще, в разговорной речи намного чаще используют have to
, когда нужно сказать что-то вроде “я должен”, “я вынужден”, “мне приходится” и т. д.
Примеры популярных идиоматических выражений
Идиоматические выражения – это фразы или словосочетания, которые имеют необычное значение, отличное от прямого перевода слов. В английском языке существует большое количество идиоматических выражений, которые широко используются в разговорной речи. Ниже приведены некоторые из самых популярных идиоматических выражений:
- Break a leg – желание удачи перед выступлением или испытанием.
- Costs an arm and a leg – очень дорого.
- Under the weather – нездоровиться, чувствовать себя плохо.
- Bite the bullet – смириться с чем-то неприятным и принять решение.
- Get cold feet – испытывать страх или неуверенность перед чем-либо.
Идиоматические выражения обогащают язык и позволяют передать сложные мысли и эмоции с помощью кратких фраз. Они также помогают лучше понимать речь носителей языка и улучшают коммуникацию на практике.
offer / suggest / propose
Для этих трёх английских слов существует всего одно русское слово — предлагать. Так давайте же разберем, в чем их разница и, как их использовать.
Offer — используем, когда предлагаем что-либо конкретное: вещь, помощь, услугу. Обратите внимание, что Offer требует после себя инфинитив «to»: offer TO DO something.
- They offered him a very good job. Они предложили ему очень хорошую работу.
- I can offer you to drink something. Я могу предложить тебе выпить что-нибудь.
- Unfortunately, they offered the contract to someone else. К сожалению, они предложили контракт кому-то другому.
- She offered to baby-sit tonight. Она предложила посидеть с детьми сегодня вечером.
Suggest — используем, когда советуем или рекомендуем кому-то что-то сделать, либо, выдвигаем определенную идею. После suggest идет либо that, либо глагол с окончанием -ing, и никаких частичек to: suggested that she gets a job / suggested getting a job.
- I suggest you call him first. Я предлагаю тебе позвонить ему первой.
- My friend suggests a meeting for a drink after work. Моя подруга предлагает встретиться выпить после работы.
- I suggested a walk in the park. Я предлагал прогулку в парке.
- Her uncle suggested that she should get a job in a bank. Ее дядя предложил ей устроиться на работу в банк.
Propose — этот глагол используется в официальных случаях, например на собрании или на деловой встрече. Это не просто совет, а конкретный план действий, предложение определенной программы, курса для движения.
- He proposed a compromise. Он предложил компромисс.
- The report also proposes extending the motorway. В докладе также предлагается расширить шоссе.
- I propose that we continue the meeting tomorrow. Я предлагаю продолжить встречу завтра.
- The government proposed changes to the tax system. Правительство предложило изменения в налоговой системе.
Необходимость (need)
Модальный глагол need обозначает необходимость совершения действия:
We need to go. – Нам нужно идти.
При образовании отрицательных предложений можно использовать вспомогательный глагол to do, а можно обойтись только модальным глаголом:
- You don’t need to copy it out. – Тебе не нужно переписывать это.
- You needn’t copy it out. – Тебе не нужно переписывать это.
То же относится и к вопросительным предложениям. Причем, вы наверняка заметили, что если вспомогательного глагола to do нет, то и частицы to после need тоже не надо:
- Need I do it? – Мне нужно это делать?
- Do I need to do it? – Мне нужно это делать?
Несколько коротких правил для одного из самых распространённых модальных глаголов в английском языке.
Пассивный залог с модальными глаголами
Итак, когда используют пассивный залог? Его используют тогда, когда действие совершает на сам объект или человек, а действие совершается над ним. В английском языке можно составлять предложения и с модальными глаголами в пассивном залоге. Для этого необходимо к самому глаголу просто присоединить глагол to be.
То есть глагол must будет уже must be, have to – have to be, would – would be и т.д. После этого в предложении идет смысловой глагол в третьей форме:
- The test must be written – Тест должен быть написан сегодня.
- We were supposed to come at eight. – Предполагалось, что мы должны были прийти в восемь.
Как вы заметили, в предложении могут участвовать не только сами модальные глаголы, но и специальные конструкции, которые считаются их синонимами.
Слова из разных языков, заимствованные английским языком.
Как изучать иностранные языки, Словарный запас, Словообразование
В словарном составе английского языка есть много слов, заимствованных из разных языков. Некоторые слова вошли в английский язык без изменений, некоторые изменили форму и произношение, то есть адаптировались под английский язык. Некоторые слова пришли в английский язык много столетий назад, а некоторые совсем недавно. Иностранные слова проникали в английский язык разными путями.
Больше всего слов позаимствованы из латинского, греческого, французского и скандинавских языков.
Но нельзя обойти вниманием и слова, заимствованные из других языков, например романской группы: итальянского, испанского и португальского. Расскажу немного о том, как итальянские слова появились в английском языке
Культурные и торговые отношения между Англией и Италией расцвели в эпоху Ренессанса. В 16 веке англичане часто приезжали в Италию посмотреть исторические памятники, жизнь итальянцев, их моду, кухню. Возвращаясь домой они привозили с собой не только впечатления, но и новые слова, которые приживались в английской разговорной речи. Многие из этих слов прижились и в русском языке, поэтому они легко узнаваемы, но некоторые из них требуют перевода
Расскажу немного о том, как итальянские слова появились в английском языке. Культурные и торговые отношения между Англией и Италией расцвели в эпоху Ренессанса. В 16 веке англичане часто приезжали в Италию посмотреть исторические памятники, жизнь итальянцев, их моду, кухню. Возвращаясь домой они привозили с собой не только впечатления, но и новые слова, которые приживались в английской разговорной речи. Многие из этих слов прижились и в русском языке, поэтому они легко узнаваемы, но некоторые из них требуют перевода.
Напишу несколько слов для примера:
volcano = вулкан;
violin = скрипка (инструмент); скрипач ( в оркестре);
stanza = строфа, станс;
cameo = камея;
balcony = балкон;
Как появляются misnomers в языке
Мисномеры появляются в языке разными путями. Их происхождение – одна из самых интересных тем в лингвистике. Вот несколько самых распространенных способов возникновения misnomers в английском языке:
- Старое название сохранилось, тогда как сущность самой называемой вещи изменилась. Такой процесс называется расширением значения, когда один предмет используется для названия любых вещей, выполняющих ту же функцию. Так образовались мисномеры:
- tin can – консервная банка, дословно «оловянная банка», которая давно не производится из олова;
- mince pie – английский десерт, дословно «пирог из фарша», в котором уже не используется мясо;
- clothes iron – утюг, дословно «железо для одежды», уже не производится из железа.
- Перенос названия популярного бренда на любую продукцию такого же типа, который производит бренд. Примеры:
- слово Xerox используется для любых копировальных машин;
- слово Jello-O используется для любых желатиновых десертов;
- слово Thermos – тоже название компании, которая производила термосы;
- linoleum используется для любого линолеума, хотя изначально это было название бренда напольных покрытий.
- Старое название сохранилось, хотя появилась новая информация о называемой вещи, например Arabic numerals – арабские цифры, которые на самом деле индийские.
- Название части используется вместо названия целого по принципу pars pro toto. Например, носители английского языка часто используют название Holland вместо the Netherlands, тогда как это только один регион страны. Точно так же американцы иногда называют всю Великобританию словом England.
- Название вещи или явления основано на внешнем сходстве с другой вещью или явлением. Например, shooting stars – «падающие звезды» – это на самом деле не звезды, а метеоры. А head cheese – зельц – не имеет отношения к сыру, но напоминает сыр внешним видом.
- Название отражает бытовое, народное понимание, а не научное. Например, a koala bear называется в английском языке медведем, так как животное похоже на медведя, но на самом деле оно относится к другому виду. Точно так же peanut или coconut с ботанической точки зрения не относятся к nuts – орехам.
- Название имеет двойственный смысл. Например, в английском языке слово parkway намекает, что это может быть место для парковки, но на самом деле сочетание слов park и way имеет другое значение – «дорога в парке», «дорога, обсаженная деревьями».
- Вещь ассоциируется с каким-то названием, к которому на самом деле не имеет отношения.
- Panama hat происходит из Эквадора, но ассоциируется с головными уборами, которые носили при строительстве Панамского канала.
- Danish Pastries – датские плюшки – происходят из Австрии, а не Дании, но получили свое название благодаря датскому повару Клиттенгу, который популяризовал их в Европе и Соединенных штатах.
- Indian ink – тушь – имеет китайское происхождение, но поставлялась через Индию, из-за чего, вероятно, возник этот misnomer.
Греческие слова в английском языке.
Как изучать иностранные языки, Память и трудности запоминания, Словарный запас, Словообразование
Множество греческих слов, вошедших в состав английского языка, появились в нем вместе с латинскими словами. Почему так случилось? Да потому, что сам латинский язык позаимствовал их из греческого языка.
Итак, выясняется, что в латинском языке языке было много слов, заимствованных из греческого. Некоторые из них остались неизменными, а часть греческих слов изменились и по написанию и по произношению. Каким образом латинские слова проникли в английский язык, я уже рассказывала. Большинство греческих слов попали в английский язык через латынь именно в эпоху Ренессанса. В основном это происходило в письменной форме, то есть, через письменные тексты, книги, рукописи.
Как ни удивительно это звучит, но современные научные и технические термины родом из греческого языка. Почти все эти слова являются международными, то есть, они не нуждаются в переводе, и вы их хорошо знаете.
В естественных науках количество греческих слов, которые там используются просто поражает. Можно назвать лишь такие области наук, как:
bacteriology = бактериология;
botany = ботаника;
histology = гистология;
physiology = физиология;
physics = физика;
zoology = зоология;
biology = биология,
чтобы осознать какое огромное количество греческих слов используется в естественных науках. Греческий язык вошел в научный мир во всех его областях, не только в естественных, дав разнообразный словарный запас научных терминов. Более того, в недавно открытых и развивающихся современных областях медицины можно увидеть немало греческих слов. Например: adenoids, pediatrics, psychiatry, psychoanalysis.
Список модальных глаголов и их эквиваленты
Чтобы уметь работать с модальными глаголами, необходимо знать какими они бывают. В английском языке есть девять основных модальных глаголов, которые не изменяются. К ним относятся:
- Will – сможет
- Would – смог бы
- Can – уметь, мочь
- Could – умел, мог
- May – можно, стоит, следует
- Might – можно, может быть, должен, следует
- Shall – сможет
- Should – следует, мог бы
- Must – должен, обязан, наверняка
И еще дополнением к списку будут другие глаголы, которые уже упоминались.
- Ought to – следует (обозначает то же, что и should)
- Need to – нужно, необходимо
- Have (got) to – должен, необязательно, следует, приходится
- Be to – должен
- Had better – следует
А еще у некоторых модальных глаголов есть эквиваленты, то есть синонимы, хотя иногда значения не совпадает на 100%. Почему, вы поймете позже, а пока что вот несколько модальных глаголов с синонимами:
- Can = be able to
- Must = have to
- May = be allowed to
- Should = be supposed to
Это основные модальные глаголы в английском языке, о которых говорят на уроках английского языка в школе или на курсах. Их более, чем предостаточно, чтобы свободно говорить на английском языке и понимать собеседника. Далее поговорим об основных отдельно.
Омонимы – это… 50 примеров омонимов – помощник для школьников спринт-олимпиады
Омонимы — это слова, одинаковые по написании или произношению, но различные по значению (дробь — шарики для стрельбы, дробь — число).
Узнаем, что такое омонимы в русском языке, приведем примеры и составим словарь омонимов.
В нашей речи часто встречаются слова, которые звучат одинаково, но не имеют ничего общего в лексическом значении. Такие лексемы называются омонимами. Что такое омонимы, можно понять, если обратиться к происхождению этого лингвистического термина.
Греческий термин «омоним» (homos — одинаковый, onyma — имя) буквально значит «одинаковое имя». Омонимами являются слова, совпадающие в звучании и написании, но имеющие разное значение:
- очки в красивой оправе;
- набрать очки в игре.
Вот какое определение, что такое омонимы, приводится в Википедии:
Омо́нимы — это слова одинаковые по написанию, но разные по значению морфемы и другие единицы языка. Термин введён Аристотелем. Не следует путать омонимы с омофонами, омографами, омоформами и паронимами.
Что такое misnomer
Misnomer – это слово или название, которое является неправильным и неподходящим с фактической точки зрения. Оно может повсеместно использоваться и быть закрепленным в словаре, не являясь ошибкой с точки зрения языка. Мисномером в английском языке называют не только само слово, но и употребление такого слова. То есть у термина есть два значения: «неправильное с точки зрения фактов название» и «неправильное использование такого слова». Иногда также встречается употребление термина misnomer в значении «неправильное, ошибочно использованное слово» – например, в ситуации, когда человек по незнанию или невнимательности назвал что-то не так.
Слово misnomer происходит от старофранцузского misnomer, означавшего «называть неправильно». В основе термина лежит слово nomer, происходящее от латинского nominare – «называть». Приставка mis имеет значение «плохо» или «неправильно»: как в словах mistake или misunderstanding.
У слова misnomer в английском языке есть синонимы. Его можно заменить на mistitle, misname или miscall. Но первый вариант используется чаще и является наиболее понятным.
Представьте, что вы занимаетесь садоводством и выращиваете розы. Вам удалось вывести новый сорт розы с особенным пурпурным оттенком лепестков. Когда приходит время дать название этому сорту, вы выбираете вариант White Lily. Такое название будет мисномером, так как это не лилия, и она не белая. Конечно, это намеренно приукрашенная ситуация, но подобные примеры случаются и в реальности по разным причинам.
Классификация омонимов
Важное
место в лингвистическом описании
омонимов занимает проблема их
классификации. По
степени идентичности
выделяются три вида совпадений звуковой
и буквенной формы разных слов — полные
омонимы и неполные омонимы (омофоны и
омографы). По
степени идентичности
выделяются три вида совпадений звуковой
и буквенной формы разных слов — полные
омонимы и неполные омонимы (омофоны и
омографы)
По
степени идентичности
выделяются три вида совпадений звуковой
и буквенной формы разных слов — полные
омонимы и неполные омонимы (омофоны и
омографы).
Полными
омонимаминазываются
слова, совпадающие как в своей звуковой,
так и в письменной формах, но различающиеся
значениями. Такими
являются,
например,
словаback,
n «part of the body» :: back, adv «away from the
front» :: back, v «go back»; ball, n «a round
object used in games» :: ball, n «a gathering of people for
dancing»; bark, n «the noise made by a dog» :: bark, v
» to utter sharp explosive cries» :: bark, n «the skin
of a tree»:: bark, n «a sailing ship»; base, n
«bottom» :: base, v «build a place upon» :: base,
a «mean»; bay, n «part of the sea or lake filling
wide-mouth opening of land» :: bay, n «recess in a house or
a room» :: bay, v «bark» :: bay, n «the European
laurel».
Омофонаминазываются
единицы,
сходные
по
своему
звучанию,
но
различающиеся
своим
написанием
и
значением,
например:air::
heir; buy:: by; him:: hymn; knight:: night; not :: knot; or :: oar;
peace :: piece; rain :: reign; steel :: steal; storey :: story; write
:: right.
Омографаминазывают
слова, тождественные в написании, но
различные по своему значению и произношению
(как в отношении звукового состава, так
и места ударения в слове), например:bowbou]
:: bowbau];leadlid]
:: leadled];rowrou]::rowrau];sewersou]
:: sewersju];windwind]
:: windwaind
Наряду
со звуковым совпадением слов возможно
совпадение отдельных форм разных слов.
В этих случаях речь идет уже не о
лексических омонимах, но о морфологических.
Разные формы слов, совпадающие по
звуковому облику, называются омоформами(saw
«пила» и sawформа
глагола to
see
«видеть»).
По
типу различающего значения
(т.е. по семантическим различиям,
наблюдающимся между тождественными по
форме словами), все омонимы делятся на
следующие группы:
-
лексические
омонимы,
принадлежащие к одной части речи и
характеризуемые одним лексико-грамматическим
значением и различными лексическими
значениями (например: night
«ночь» – knight
«рыцарь»; ball1
«мяч» – ball2
«бал»; seal
«морской котик» – seal
«печать»); -
лексико-грамматические
омонимы,
различающиеся как своими лексическими,
так и грамматическими значениями, и,
соответственно, парадигмой словоизменения
(например: rose
«роза» – rose
«поднялся»; sea
«море» – see
«видеть»); -
грамматические
омонимы
– омонимические формы в парадигме
одного и того же слова, различающиеся
своими грамматическими значениями
(например: boys
«мальчики» – boy’s
«мальчика» – boys’
«мальчиков»;
в парадигме глаголов формы прошедшего
времени и причастия II
являются омонимичными (asked
— asked)).
Особо
следует отметить лексико-грамматические
омонимы, образуемые в английском языке
по продуктивной модели конверсии
(patternedhomonymy).
Слова, образуемые по конверсии, всегда
имеют общую семантическую часть с
производящей основой, но относятся к
другой части речи.
Профессор
А.И.Смирницкий делит омонимы на два
больших класса: полные омонимы и неполные
омонимы.
Полными
лексическими омонимами
называются слова, которые относятся к
одной части речи и имеют одинаковую
парадигму. Например: match
«спичка» :: match
«матч».
Неполные
омонимы
делятся на три подкласса:
1)Простые
лексико-грамматические неполные омонимы
– слова, относящиеся к одной части речи,
парадигмы которых имеют одну одинаковую
форму. Например:(to)
found, v :: found, v(Past Indef., Past Part, of ‘to find’); to
lay, v :: lay, v (Past Indef. of ‘to lie’); to bound, v :: bound,
v(Past Indef, Past Part, of ‘to bind’).
2)Сложные
лексико-грамматические неполные омонимы–
слова, принадлежащие к разным частям
речи, которые имеют одну одинаковую
форму в своих парадигмах. Например:maid,
n :: made, v (Past Indef., Past Part, of ‘ to make’); bean, n ::
been, v (Past Part, of ‘to be’); one, пит
:: won, v(Past Indef., Past Part, of ‘ to win’).
3)Неполные
лексические омонимы
– слова, принадлежащие к одной части
речи и одинаковые только в начальной
форме. Например:to
lie (lay, lain), v :: to lie (lied, lied), v; to hang (hung, hung), v
:: to hang (hanged, hanged), v; to can (canned, canned), v :: can
(could), v.
Compliment и Complement
Слово комплимент существует и в русском, и в английском. Но в иностранной версии имеется схожее с ним слово, отличное на письме только буквой, а по значению отличающееся кардинально. Compliment и complement оба способны являться как существительными, так и глаголами. Как же их отличить?
Compliment обозначает комплимент как предмет или действие (сделать комплимент).
Her compliment embarrassed him. Ее комплимент смутил его.
Complement в переводе – дополнять или дополнение. Взывайте к памяти и вспоминайте слово complete, которое пишется через «е» – так вы точно не запутаетесь.
His new-made cocktail is a perfect complement to snack. Его новый коктейль – идеальное дополнение к закускам.
Употребление модальных глаголов с перфектным инфинитивом
В English есть такое понятие, как «modal perfect» — это модальные глаголы в сочетании с перфектной формой инфинитива. При этом может меняться значение модального глагола. Образуется это формула по следующей схеме:
Итак, глагол can в вопросительных и отрицательных предложениях выражает неверие в действие или событие, произошедшее в прошлом. Глагол could имеет то же значение, но менее категоричное:
He can’t have overslept. He is never late. – Он не мог проспать. Он никогда не опаздывает.
А если обо все происходящем в предложении говорится в прошлом времени, тогда необходимо использовать could.
We didn’t believe she could have left us. – Мы не верили, что она могла оставить нас.
И еще удин случай употребления could, когда мы хотим указать на действие, которое могло произойти, но так и не произошло:
We could have gone on trip, but we didn’t. – Мы могли отправиться в путешествие, но так и не отправились.
May с перфектным инфинитивом необходим для выражения предположения или неуверенности в произошедшем:
They may not have known that, but I’m not sure. – Они, возможно, не знают этого, но я не уверен.
А might обычно указывает на меньшую вероятность какого-либо события или действия:
She might have arrived, but I’m not sure. – Она, возможно, уже приехала, но я не уверен.
А вот глагол must, наоборот, уже указывают на высокую вероятность события и уверенность:
She must have heard us. – Она, должно быть, слышала нас.
Модальный глагол need обозначает сомнение в целесообразности совершенного в прошлом действия. Он употребляется только в вопросительных и отрицательных предложениях:
He needn’t have visited this place. – Ему незачем было посещать это место.
Ought to нужен для упрека и порицания за то, что что-то было сделано неправильно:
You ought not have played in this way. – Ты не должен был играть таким образом.
Will необходим для выражения решимости, желания, намерения сделать что-то, что должно уже закончиться до начала другого действия:
I will have decorated your room by the time you get back. – Я украшу твою комнату к твоему приходу.
И последним глаголом будет would, который обозначает желаемое действие, которое так и не произошло:
I would have sung, but the time was off. – Я бы спел, но время вышло.
Это главное, что вам нужно знать о модальном перфекте, о значениях модальных глаголов и о том, когда они употребляются.
Выводы
- Need как смысловой глагол и как вспомогательный имеет некоторые отличия в смысле. Будьте внимательны, так как при модальном глаголе действие говорящего совершено, а при смысловом оно не совершено.
- Всегда смотрите на контекст, не берите отдельно взятое предложение и не старайтесь его анализировать отдельно от всего текста. Кстати, данное правило применительно абсолютно ко всем заданиям в английском языке. Чтобы понять смысл, нужно знать, о чем текст.
- Кстати, про перевод, никогда не пытайтесь переводить каждое слово отдельно, старайтесь переводить целыми предложениями, так вы не рискуете понять то, о чем говорится неправильно.
- Помните, что заниматься нужно каждый день хотя бы по 10-15 минут. Не старайтесь выучить и понять всё за один раз, ежедневные повторения помогут Вам выучить материал, а не забыть его при первой же возможности!
- И самое главное, тренируйте язык! Говорите на нем каждый день хотя бы по несколько минут!
Удачи Вам и до встречи!