Present simple vs present continuous: в чём разница

Как улучшить английское произношение: разбираемся с фонетикой и английскими акцентами

Preface and tag – введение и тег

Preface – вводное слово или фраза. Tag – слово (фраза), следующее после основного высказывания. Оба явления используются для того, чтобы удостовериться, что слушатель следует ходу наших мыслей, понимает, о чем мы говорим.

Вводная фраза или слово могут также использоваться для введения новой темы.

А теперь давайте просмотрим видео “English Grammar Lesson: Colloquial or Formal”. В нем можно обнаружить примеры тех явлений, которые мы рассмотрели выше.

https://youtube.com/watch?v=cfNqtAmM0tE

А теперь предлагаем пройти следующий тест:

ТестГрамматика разговорного английского

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

  • Почему нужно знать два языка или хорошо быть билингвом
  • 13 школьных принципов изучения английского языка, которые вам нужно забыть

Глаголы состояния в английском языке, список слов с переводом

Для облегчения восприятия сгруппируем статические глаголы по общим признакам и сведем в одну таблицу. В такой форме удобно заучивать информацию по частям, а также ее можно распечатать и при выполнении практики иметь при себе.

State verbs
Группа Глаголы Значения Примеры

Бытие

be* 1) быть, являться;

2) вести себя;

I am a manager now. — Теперь я менеджер.

He is being like a child. — Он ведет себя как ребенок.

consist состоять; Now my training consists of 15 exercises.

Сейчас моя тренировка состоит из 15 упражнений.

exist существовать; At the moment this factory still exists because I’m spending a lot of money for it.

На данный момент эта фабрика все еще существует благодаря тому, что я трачу на нее много денег.

include включать в состав; Now we include your names in the list.

Сейчас мы включаем ваши имена в этот список.

keep продолжать; Do you keep saying that you are an engineer?

Вы продолжаете утверждать, что вы инженер?

Восприятие

hear слышать Now your father hears you.

Теперь отец слышит тебя.

feel* 1) воспринимать на ощупь, чувствовать;

2) самочувствие;

This material feels like snakeskin. — Это материал на ощупь как змеиная кожа.

You feel that something is not okay. — Вы чувствуете, что что-то не в порядке.

I’m feeling sick. — Я болею.

notice замечать; I notice you like pizza.

Я заметил, что тебе нравится пицца.

smell* 1) пахнуть;

2)нюхать;

It smells good. — Это пахнет хорошо.

He was smelling the flowers. — Он вдыхал аромат цветов.

sound звучать; Now it sounds better.

Теперь это звучит лучше.

taste* 1) быть вкусным;

2) пробовать;

This cake tastes good. — Этот торт хороший на вкус.

My brother is tasting the desserts. — Мой брат пробует десерты.

look* 1) выглядеть;

2) просматривать;

выглядывать;

She looks tired. — Она выглядит уставшей.

She is looking through the fashion magazine. — Она просматривает журнал мод.

see* 1) видеть;

2) встречаться;

3) рассматривать;

4) провожать;

Do you see this tower? — Ты видишь эту башню?

We are seeing the sights of Madrid. — Мы рассматриваем достопримечательности Мадрида.

Обладание

have* 1) иметь;

2) различные значения устойчивых сочетаний.

We have a big dog. — У нас есть большая собака.

We are having dinner at the moment. — Мы в настоящий момент обедаем.

own владеть Jack owns three cars.

Джек владеет тремя автомобилями.

belong принадлежать These cottages belong to me.

Эти коттеджи принадлежат мне.

possess обладать I don’t possess this new Iphone.

Я не обладаю этим новым айфоном.

depend зависеть Decision depends on you.

Решение зависит от тебя.

owe быть должным; задолжать They owe me a hundred dollars.

Они должны мне 100 долларов.

Мышление

doubt сомневаться I doubt it is true.

Я сомневаюсь, что это правда.

think* 1) думать

2)обдумывать;

активно размышлять;

We think about music. — Мы думаем о музыке.

We are thinking about our concert. — Мы продумываем наш концерт.

understand понимать He understands my family.

Он понимает мою семью.

believe верить She believes him.

Она верит ему.

know знать Now I know the answer.

Теперь я знаю ответ.

forget;

remember

забыть;

помнить;

Now I forget details of the story.

Теперь я забываю детали этой истории.

Эмоции

hate ненавидеть We hate you.

Мы ненавидим тебя.

love любить She loves painting.

Она любит рисование

admire* 1) восхищаться;

2) любоваться;

I admire your action. — Я восхищен твоим поступком.

I’m admiring the beauty of nature. — Я любуюсь красотой природы.

respect уважать They respect their teacher.

Они уважают их учителя.

like нравится Now we like it.

Теперь нам это нравится.

want хотеть She wants to buy it.

Она хочет это купить.

wish желать He wishes he was stark.

Он желает быть сильным.

Прочие глаголы

  • prefer – предпочитать;
  • adore – обожать;
  • mean – значить;
  • resemble – быть похожим;
  • appear* – казаться, участвовать;
  • suit – подходить по размеру;
  • deserve – заслуживать;
  • suppose – предполагать;
  • contain – содержать в себе;
  • require – требовать;
  • seem – казаться;
  • matter – значить;
  • desire – желать;
  • lack – недоставать;
  • appreciate – ценить;
  • cost – стоить;
  • need – нуждаться;
  • concern – касаться;
  • involve – вовлечь;
  • fit* – соответствовать размеру, подстраивать;
  • realize – осознать;
  • influence – влиять;
  • please – радовать;
  • impress – впечатлять;
  • enjoy* – наслаждаться, наслаждаться процессом;
  • measure – измерять;
  • astonish – изумлять;
  • weigh – весить;
  • satisfy – удовлетворять;
  • surprise – удивлять;
  • detest – вызывать отвращение;
  • care for – заботиться;
  • remind – напомнить;

Модальные: can, must, ought to, need, may, dare.

*Глаголы, отмеченные символом, — многозначные, т.е. при определенных обстоятельствах принимают окончание -ing.

Для того, чтобы изучить глаголы состояния в английском языке повторяйте список регулярно и практикуйте полученные знания. Успехов!

Просмотры:
1 786

Популярные песни с «sing» в тексте

Большое количество песен на английском языке содержат слово «sing» (петь) в тексте. Это слово может использоваться в разных контекстах и смыслах, олицетворяя радость, страсть или просто музыкальное исполнение. Вот несколько популярных песен, где «sing» играет важную роль:

«Sing» — Эда Ширана. Эта песня с говорящим названием призывает к пении и наслаждению им, несмотря на любые проблемы в жизни.

«I Will Always Love You» — Уитни Хьюстон. В этой балладе Уитни Хьюстон поёт о своей верности и любви в порыве эмоций.

«Don’t Stop Believin’» — Journey

Эта песня хорошо известна и популярна во всем мире, она напоминает нам о важности сохранять надежду и продолжать петь, несмотря на трудности.

«Let It Be» — The Beatles. В этой классической песне группы The Beatles звучат слова «let it be» (позвольте быть), призывая нас принять жизнь такой, какая она есть, и найти в ней свет.

Это лишь небольшой список песен, в которых используется слово «sing». Каждая из них приносит свою собственную эмоцию и историю. Независимо от того, какую песню вы предпочитаете, запомните, что пение — это способ выразить себя и поделиться частью своей души с остальным миром.

Особенности английского союза «since»

Диалоги Темы Грамматика

«Since» встречается в английской речи в разных функциях и может выступать предлогом, наречием или союзом.

Значение союза напрямую связано с его речевым употреблением; рассматриваемый союз отражает обстоятельственные отношения подчинительного характера и при этом является многозначным: он может использоваться в одном из своих двух значений – во временном или в причинном.

В качестве временного союза он привязывает временные придаточные предложения к главным, а в качестве причинного союза соединяет придаточные причины и главные предложения в рамках сложноподчиненных конструкций.

Основная роль союза «since» во временном значении – формирование временных отношений соотнесенности. Данный союз содержит в своей семантике двойное указание на время: он дает указание на удаленное во времени начало какого-то действия придаточного предложения, после которого реализуется действие главного предложения.

Во временном значении «since» может иметь два варианта значения: (1) после какого-то момента в прошлом в более поздний момент времени и (2) постоянно (и до сего времени) после какого-то момента, например:

Временное значение:

  • — It`s been months since Jane relaxed herself so perfect as yesterday. – Прошли месяцы после того момента, когда Джейн расслабилась также замечательно, как вчера.
  • — When Mary bumped into George last month, it was the second time they have seen each other since they were at university. – Когда Мэри случайно столкнулась с Джорджем в прошлом месяце, это был второй раз после того, как они учились в университете.
  • — Since leaving Rom, Robert visited Berlin and Bremen. – После отъезда из Рима Роберт посетил Берлин и Бремен.
  • — They have been deep enemies since they met at that hotel ten years ago. – Они оставались заклятыми врагами с тех пор, как встретились в той гостинице десять лет назад.

Как видно из приведенных примеров, придаточные предложения с данным союзом могут занимать место и до, и после главных предложений.

Особые тонкости при указании на временное значение:

  • — Olga has not seen James since he went on holiday. – Ольга не видела Джеймса с тех пор, как он уехал в отпуск (то есть он уехал в отпуск, и Ольга не видела его с тех пор ни разу до сих пор).
  • — Olga had not seen James since he went on holiday. – Ольга не видела Джеймса с тех пор, как он уехал в отпуск (то есть он уехал в отпуск, и Ольга не видела его ни разу до какого-то определенного момента времени, например, вечеринки, где они снова встретились).

Причинное значение:

  • — Since John cannot solve the problem himself, I`d better consult the law. – Поскольку Джон не может решить проблему самостоятельно, я лучше обращусь за консультацией к адвокату.
  • — James must have finished his work since we all helped him. – Джеймс должен был закончить свою работу, раз уж мы все ему помогали.

Союз «since» связывает части сложноподчиненных предложений, при этом придаточные относятся либо ко временным, либо к причинным. Иногда окраска этого союза является причинно-временной, поскольку предшествующее по времени действие в какой-то мере выступает причиной последующего действия, выступающего следствием.

Since your sister has failed us, we cannot rely upon her. – Раз уж твоя сестра нас подвела, мы не можем на нее положиться. (Здесь союз имеет и причинную, и временную окраску: с одной стороны, придаточное описывает причину, на основании которой мы не можем положиться на сестру, а с другой стороны, в нем содержится указание на то, что корни этой причины уходят в прошлое).

Относительно употребления данного союза в причинном значении необходимо отметить, что он наиболее подходит для ситуаций, когда дается прямой ответ на вопрос или же указание на очевидные причины. «Since» придает вводимому им придаточному предложению оттенки мотивировки и объяснения, например:

Since your children are here, we can warn them against the danger now. – Раз уж (= поскольку) твои дети здесь, мы можем предупредить их об опасности сейчас.

В английской речи нередко встречаются достаточно сложные ситуации, когда рассматриваемый союз может восприниматься и как причинный, и как временной с одинаковой степенью обоснованности, например:

Since visiting her sister, Mary began to understand her husband better. – После визита к своей сестре (= вследствие визита к своей сестре) Мэри начала лучше понимать своего мужа.

See или seeing. Глаголы явления.

To appear – появляться, казаться He appears to be on cloud nine. – Кажется, он очень счастлив. To appear – выступать, исполнять In the next play he is appearing in an unusual role. – В следующей пьесе он будет выступать в необычной роли.
To be – быть, существовать They are usually nice. – Они обычно милые. Being – вести себя, поступать Why is she being nice to our class these week? Is anything wrong? – Почему она ведёт себя так мило по отношению к нашему классу? Что-то не так?
To weigh – весить The watermelon weighs 6 kilos. – Арбуз весит 6 килограмм. To weigh – взвешивать She is weighing herself on the scales. – Она взвешивается на весах.

Примеры использования слова «sing»

1. Глагол «sing»:

Она поет так красиво, что каждый раз, когда она начинает петь, все замирают и слушают ее внимательно.

She sings so beautifully that every time she starts singing, everyone stops and listens to her attentively.

2. Существительное «sing»:

Он часто участвует в вокальных конкурсах и всегда имеет успех.

He often participates in singing competitions and always succeeds.

3. Идиома «let it all hang out (and sing)»:

На вечеринке она решила расслабиться и просто петь и танцевать, позволив всему внутреннему выйти наружу.

At the party, she decided to let it all hang out and just sing and dance, allowing everything inside to come out.

For и since. В чем разница? Примеры и упражнения

Предлоги for и since – это предлоги времени. Они выражают длительность действия или ситуации. Разница между ними четкая, но многие почему-то путают эти предлоги. Не беда, ознакомившись с примерами и выполнив упражнения, вы разберетесь!

Как используются for и since?

Например:

  • Paulin: How long have you lived in Austria?
  • Jennny: I have lived here for two years.
  • Nickolas: How long have you worked downtown?
  • Ken: I have worked there since 2008.
  • Паулина: Как давно вы живете в Австрии?
  • Дженни: Я прожила здесь два года.
  • Николас: Как давно вы работаете в деловом районе?
  • Кен: Я работаю там с 2008 года.

Разница между for и since

Как вы уже поняли, for переводится как на протяжении, в течение, а since – с (какого времени), с момента

  • For + промежуток времени
  • Since + отправная точка

For eight hours – на протяжении восьми часов Since Monday – с понедельника
For two days – в течение двух дней Since birth  — с рождения
For many years – на протяжении многих лет Since his arrivаl – с момента его приезда

Чаще всего предлоги for и since употребляются с временами Present Perfect и Present Perfect Continuous.

I have been running for 2 hours. – Я бегу уже два часа. (Present Perfect Continuous)

I have not seen you since college. – Я не видела тебя со времен колледжа. (Present Perfect)

Since употребляется в случае, если отправной точкой служит не момент времени, а другое действие.

It’s ages since I met you. – Прошло много лет с тех пор, как мы встретились.

  • For – в течении, на протяжении + промежуток времени;
  • Since  — с, с момента + отправная точка (время или действие)

Упражнения for и since. Since / for exercises

Упражнение 1. Add since or for.

  1. ________ Sunday
  2. ________ five days
  3. ________ two years
  4. ________1990
  5. ________ March
  • ________ four months
  • ________ last week
  • ________ six weeks
  • ________ ten minutes
  • ________ ten o’clock

 Упражнение 2. What is Katrin saying? Add for ago, or since.

I’m Australian. I was born in Canberra. I lived in Canberra (1) _______ sixteen years. Then my family moved to Melbourne. I lived there (2) ________  two years. Then I moved to Sydney.

I’ve lived there (3) _______ 1990. I work for a travel agency. I started working there a year (4) ______. I’m married to Jack. We got married three years (5) _______. We have a house in Sydney.

We’ve had the house (6) ______ two years.

Упражнение 3. Вставьте since или for.

  1. Meredith has lived here _________ 1997.
  2. Meredith has lived here _________ eighteen years.
  3. John has had the ball_________ last July.
  4. He has had the ball _________ eight months.

Раздел 2: Синонимы слова «синг» на английском

В английском языке слово «синг» может иметь несколько синонимов, которые также обозначают пение или исполнение музыкальной композиции одним голосом. Некоторые из наиболее распространенных синонимов включают в себя:

  • Singing — пение
  • Vocalizing — вокализ
  • Crooning — кроунинг
  • Warbling — трелирование
  • Chanting — скандирование

Эти синонимы могут использоваться в разных контекстах, чтобы описать процесс исполнения песни или выразить стиль пения. Например, «crooning» часто связывается с песнями в стиле ретро или джаз, а «chanting» может указывать на обрядный или ритуальный характер пения.

Значение слова «sing» в музыке

Слово «sing» (по-русски: петь) в контексте музыки имеет несколько значений:

1. Исполнение музыкальной композиции голосом. В музыкальном контексте «sing» обозначает акт исполнения песни или мелодии голосом. Вокалисты или певцы используют свой голос, чтобы воспроизводить музыку и передать эмоции и смысл песни.

2. Использование голоса как музыкального инструмента. Голос считается самым первоначальным музыкальным инструментом. При использовании слова «sing» относительно музыки, оно может относиться к процессу производства музыки или звука голосом.

3. Техника и стиль исполнения. Слово «sing» также может относиться к технике и стилю исполнения песни. Музыканты, особенно вокалисты, могут использовать «sing» для обозначения специфических техник и подходов в процессе пения, таких как «белтинг» или «фэлсетто».

Значение слова «sing» в музыке не ограничивается только данной статьей и может быть более подробно изучено через различные учебники по музыке и музыкальным словарям.

Синг и Сэнг: что это и зачем нужно знать?

Что такое Синг?

Синг — это форма глагола, которая образуется при добавлении окончания -s или -es к глаголу в третьем лице единственного числа (he, she, it) в настоящем времени. Например: works, dances, sings.

Что такое Сэнг?

Сэнг — это форма глагола без окончания -s или -es, которая используется во всех остальных случаях (я, ты, мы, они). Например: work, dance, sing.

Зачем нужно знать разницу между Синг и Сэнг?

Правильное использование Синг и Сэнг помогает избежать ошибок в грамматике английского языка; Определение формы глагола может изменять смысл предложения, поэтому важно использовать правильную форму в нужном контексте; Знание правил образования Синг и Сэнг — это основа для изучения времен в английском языке, таких как Present Simple и Present Continuous

Форма Пример
Синг He plays soccer every Saturday
Сэнг We play soccer every Saturday

Звук | ŋ | в английском языке: характеристика

Произносится в словах song, long, England. С этим звуком уже сложнее: аналога в русском у него нет. Для начала посмотри видео, где сравниваются | n | и | ŋ |. А после разберемся, откуда берется разное звучание.

Начнем с того, что звук | ŋ | никогда не бывает в начале слова – только в середине или конце. Звук не имеет «своей собственной» буквы. Его обозначает буква N, но только в случае, когда она стоит перед буквами | k | или | g | – bank, king

Обрати внимание, что в некоторых словах звуки | g | – | k | не произносятся (song), а в некоторых – произносятся (England). Поэтому лучше смотреть транскрипцию каждого слова

На этот раз сравнивать звук мы будем не с русским вариантом, а с английским | n |, который только что научились произносить.

Первое объяснение: звук | ŋ | – тоже носовой. Различия между звуками | n | и | ŋ | заключаются в месте образования преграды. При произнесении звука | n | язык упирается в альвеолы. При произнесении | ŋ | язык упирается в основание нижних зубов, мягкое нёбо опущено и воздух проходит через полость носа.

Второе объяснение: чтобы было понятнее, сравню | ŋ | с русским звуком | г | или с его практически полным английским аналогом – звуком | g | (да, это тот редкий случай, когда наши звуки практически идентичны).

Так вот, сначала произнеси звук | г |, например, скажи «гав-гав» в честь наступившего года собаки. Для создания этого звука воздух прорвался через преграду в твоем речевом аппарате, и получился шумный звук. А теперь попробуй сказать звук | г |, но не ломай преграду, а выпусти воздух через нос. Так у тебя получится звук | ŋ |.

Третье объяснение: если всё же звук | ŋ | не получается, то поделюсь еще одним лайфхаком. Начни произносить русский звук | м | и постепенно открывай рот, но не убирая язык от основания нижних зубов. Получилось?

И последний лайфхак: попробуй глубоко вдохнуть через нос с открытым ртом. Теперь, сохраняя этот уклад органов речи, дай голос, выдыхая воздух через нос. Опять же должен получиться нужный звук.

Ну что, получилось разобраться? Тогда отточим навык на словах.

Раздел 1: Значение слова «синг» на английском языке

Слово «синг» на английском языке может иметь несколько значений в различных контекстах. Ниже приведены некоторые из них:

Вариант Перевод Пример
1. Петь She loves to sing in the shower. (Она обожает петь под душем.)
2. Исполнять музыку The band will sing their new single at the concert. (Группа исполнит свой новый сингл на концерте.)
3. Вытягивать, издавать звук She watched the bird sing from the tree. (Она наблюдала, как птица вытягивает звук из дерева.)
4. Петь (о птице) Every morning, the birds sing outside my window. (Каждое утро птицы поют за окном.)

Помимо этих значений, слово «синг» также может использоваться как сокращение от «single», что означает «одиночный» или «единичный». Например, «a sing ticket» может значить «одиночный билет».

Sing: значение в религии

В религиозном контексте пение имеет особое значение и играет важную роль во многих религиозных обрядах и практиках. Оно служит средством выражения веры, почитания и единения с божественным.

В христианской традиции пение используется во время богослужений, молитв и церемоний. Хоральные песнопения исполняются собранием верующих с целью прославления и почитания Бога. Кораллы, псалмы и гимны являются основными формами христианского пения.

В иудаизме пение также занимает важное место. Еврейские молитвы и псалмы исполняются с аккомпанементом музыкальных инструментов, чтобы усилить духовное воздействие

В традиции хасидизма пение применяется для достижения трансцендентного состояния и общения с Божественным.

Исламские молитвенные обряды, называемые Салах, часто выполняются с пением. Рекитация Корана на арабском языке производится в мелодичной манере и имеет глубокое духовное значение для мусульман.

В буддизме и хиндуизме пение представляет собой одну из форм медитации и духовной практики. Чтение мантр и молитв сопровождается ритмическими мелодиями и пениями, которые помогают верующим сосредоточиться и достичь состояния внутреннего покоя.

В целом, пение в религии имеет свою уникальную силу и влияние на духовную жизнь верующих. Оно способствует созданию атмосферы посвященности, помогает в концентрации и сплочении верующих, а также провоцирует различные эмоции и чувства, связанные с поклонением божественному.

Особенности статических глаголов

На первый взгляд может показаться, что сложно запомнить нижеприведённый список не связанных между собой иностранных слов. Однако здесь важнее всего понять принцип. Есть несколько особенностей, которые помогут увидеть суть:

  • эти глаголы не обозначают физическое действие или процесс;
  • некоторые из них передают те состояния, которые возникают сами по себе, вне зависимости от намерения человека (smell — почувствовать запах, hear — услышать);
  • часть слов означает молниеносное действие, которое не может происходить на протяжении длительного промежутка времени (notice — заметить).

Перевод синг на русский язык

На английском языке «синг» означает «одна песня» или «музыкальный сингл». Как правило, это песня, которая выпускается отдельно от альбома и рекламируется как самостоятельный продукт.

При переводе на русский язык «синг» обычно транслируется как «сингл». Этот термин также широко используется в музыкальной индустрии и в пресс-релизах, чтобы обозначить новый релиз от конкретного исполнителя.

«Сингл» может быть как новой песней, так и переизданием старой композиции, которая была дополнена новыми аранжировками или миксами.

Также стоит упомянуть, что термин «сингл» может находиться в разных форматах: винил, CD, цифровая загрузка и др

Поэтому, при переводе и описании нового сингла следует обратить внимание на указанный формат

  • Примеры использования:
  • «Когда выйдет новый сингл твоего любимого исполнителя?»
  • «Группа выпустила свой новый сингл на виниле и в цифровом формате.»
  • «Этот сингл взорвет танцполы!»

Упражнения I.

Put the verbs into the correct form, Simple or Continuous:

1. Next week we / to see New Year in.

2. While I / to seek for the keys everywhere, she / to feel all pockets of hers to find them.

3. The teacher / to see that I / to know and / to understand the rule properly. She / to see me off to the desk with a smile.

4. What are you doing? – I / to taste the soup. – And what is the soup like? – Oh, it / to taste good.

5. What / you / always / to smell? Is it a nervous tick? – No, I suppose something / to burn somewhere. It / to smell burnt.

6. What is happening today? You / to be distracted. Usually you / not to be like that.

7. Why / he / to be so bad-tempered today? Generally, she / to be calm and humble.

8. Why / she / to look at me in delight? – You / to look wonderful today.

9. What are you doing? – We / to weigh on the scale. – And what are the results? – We / to weigh in norm.

10. Stop making noise! The day after tomorrow I / to appear on the stage. I / to think about my role. – And what is your opinion? – I / to think it’ll be Okay.

Примеры применения глагола sing

  •  
    She sang quietly to the baby — Она тихо напевала ребенку песню.
    (Past Simple)

  •  
    I heard the elves sing — Я слышал, как поют эльфы.
    (Past Simple)

  •  
    Our nightingales were singing all day long — Наши соловьи пели в течение всего дня.
    (Past Continuous)

  •  
    He can sing for hours without getting tired — Он может петь часами и не уставать.
    (Present Simple)

  •  
    I promise I will sing this song to my bride at our wedding — Обещаю, я спою эту песню своей невесте на нашей свадьбе.
    (Future Simple)

  •  
    She has been singing karaoke for 2 hours now — Она уже два часа поет в караоке.
    (Present Perfect Continuous)

  •  
    I sang a song or two and went home — Я пел одну-две песни и пошел домой.
    (Past Simple)

  •  
    Johh Lennon didn’t know how to sing, but he was a good singer — Джон Леннон не умел петь, но был отличным исполнителем.
    (Past Simple)

  •  
    Too bad no one hears how I sing in my bathroom — Жаль, никто не слышит как я пою в ванной.
    (Present Simple)

  •  
    She would sing me lullabies when I was ill — Она пела мне колыбельные, когда я болел.
    (Past Simple)

Употребление слова «say».

say — said — said

(сказать, говорить)

Глагол часто путают со «speak». Например, в начале изучения я всегда переводил фразу «Я говорю, что…» как «I’m speaking, that…» или «I speak, that…». Это некорректно. Правильнее сказать «I’m saying that…».

I’m saying to you that I was there.

(Я говорю тебе, что я был там)

I’m not saying that I’m a good teacher.

(Я не говорю, что я хороший учитель)

What did you say?

(Что вы сказали?)

My friend says he likes singing.

(Мой друг говорит, что он любит петь)

Далее, запомните, пожалуйста конструкцию: to say something to somebody — сказать что-нибудь кому-либо. Не забывайте про предлог «to». Например:

He said to me that I was a liar.

(Он сказал мне, что я лжец)

Использование союза «that» не обязательно, но лучше его употреблять. Так корректнее. Но в разговорной речи его часто опускают. На выше приведенном примере:

Не said to me that I was a liar.

или можно сказать

He said that I was a liar.

или

He said I was a liar. (в разговоре)

Что касается меня, то я предпочитаю фразу «He told me that…» больше чем «He said to me that…». Но это дело каждого я думаю, да и от ситуации зависит. Обе они верные.

He told me that I was a liar (He said to me that I was a liar)

Но опускать союз «that» во фразе «He told me that…» не рекомендуется.

Так же с глаголом «to tell» нужно обязательно называть адресата. Нельзя сказать например:

I told I liked it.

правильный вариант

I told her that I liked it.

(Я сказал ей, что мне это нравится)

Это очень важный момент, и люди очень часто в этом ошибаются в начале изучения. Если же собеседник не называется, а просто используется фраза «Он сказал, что…», то в этом случае лучше всего использовать глагол «to say».

He said that he would go there.

(Он сказал, что пойдет туда)

He told that he would go there.

He told he would go there.

Ну вот и все. Очень непросто объяснять разницу между этими глаголами, друзья. Это тоже самое, что объяснять в чем разница между русскими словами «сказать, говорить, рассказывать, разговаривать». Тем не менее, я надеюсь, что статья пошла вам на пользу!

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Словосочетания и выражения с глаголом «петь» (sing) в английском языке

Глагол «петь» (to sing) в английском языке может быть использован в различных словосочетаниях и выражениях, имеющих различные значения и особенности использования. Вот некоторые из них:

  1. С пением

to sing a song — петь песню

to sing in a choir — петь в хоре

to sing along — подпевать

Самоутверждение

to sing one’s praises — высказывать похвалу

to sing someone’s praises — восхвалять кого-то

to sing one’s own praises — превозносить себя

Выражение эмоций

to sing for joy — петь от радости

to sing with excitement — петь от возбуждения

to sing with sorrow — петь с печалью

Описывать действия

to sing a lullaby — петь колыбельную

to sing a hymn — петь гимн

to sing a duet — петь дуэтом

Выражение стиля или качества голоса

to sing beautifully — петь красиво

to sing off-key — петь не в тональности

to sing with a deep voice — петь глубоким голосом

Это лишь некоторые примеры использования глагола «петь» в различных контекстах. Узнайте больше о глаголе «петь» и его выражениях, чтобы расширить свой словарный запас и успешно использовать их в разговорной и письменной речи на английском языке.

«Sing» и «Song»: чем они отличаются?

«Sing» и «song» – два слова на английском языке, которые часто путают друг с другом. Какая разница между ними?

Слово «sing» означает «петь», то есть производить голосовые звуки в определенном ритме и мелодии. Это действие, которое выполняется человеком или животным. Например: «Он любит петь на караоке».

Слово «song», в свою очередь, переводится как «песня» или «песенка». Это музыкальное произведение, которое обычно состоит из нескольких строф и припева и имеет мелодию. Например: «Эта песня так мне нравится, я хочу ее слушать снова и снова».

В отличие от слова «sing», слово «song» описывает не действие, а конкретное произведение, которое можно слышать и запомнить мелодию и слова.

Несмотря на то, что эти слова связаны с музыкой и звуками, они имеют существенное различие в своем значении и использовании.

Случаи, связанные с глаголом to speak.

1.1 To speak как «говорить на языке». To speak a language или to speak in a language?

Все мы знаем фразу Do you speak English? (Вы говорите по-английски?). Действительно, самый употребительный случай использования to speak – это «говорить на языке». При этом русский предлог «на» в английском варианте отсутствует, то есть получается конструкция с прямым дополнением «говорить язык». Например:

Во всех этих примерах между speak и названием языка предлог in отсутствует

Также важно, что в этих примерах речь идет об умении говорить на том или ином языке как таковом, то есть физической способности. Тем не менее в английском не передается предлог «на» (языке) только когда речь идет об обладании речевыми навыками

Дело в том, что словосочетание “to speak in + язык” тоже вполне правомерно, просто имеет принципиально иной смысл. Выражение to speak in French (говорить на французском) означает, что человек владеет несколькими языками и конкретно сейчас говорит на французском. То есть подчеркивается выбор одного конкретного языка в противовес другим. Например:

В этой ситуации подразумевается, что человек знает несколько языков, но конкретно эти собеседники просят сейчас его говорить по-итальянски.

1.2 Употребление to speak, когда дается описание того, как человек говорит.

Глагол to speak во многом связан именно с физическим умением говорить, поэтому когда в тексте описывается, как именно человек говорит, то следует употреблять именно to speak. То есть перечисление признаков речи, будь она тихой, громкой, вежливой, агрессивной, связной, невнятной и так далее, требует глагола to speak. Вот несколько примеров:

В этих трех примерах давалась характеристика речи, то есть описывалось, как именно говорят люди. Поэтому везде мы использовали глагол to speak.

1.3 To speak как глагол, означающий «говорить или поговорить серьезно».

Глагол to speak может означать не только «говорить», но и «поговорить». В повседневной жизни глагол «поговорить» чаще всего передается глаголом to talk, но употребление to speak тоже вполне уместно. Как правило, выбор в пользу to speak означает, что разговор будет более серьезным. Представим, что посетитель приходит в кафе и требует поговорить с управляющим. Рассмотрим две фразы, которые посетитель может сказать:

По смыслу обе фразы примерно одинаковы и речь в обеих идет о том, что посетить хочет поговорить с менеджером. Однако использование to speak при прочих равных условиях может означает более серьезный разговор. Например, посетителю подали пережаренную яичницу и он хочет пожаловаться. Тогда он серьезным тоном обращается с фразой: I need to speak to the manager. Выбор глагола to talk означает, что посетитель просто хочет поговорить с менеджером и тема разговора не обязательно будет серьезной.

Обратим внимание на то, что при появлении дополнения, то есть человека, с которым говорят, to speak связывается с дополнением с помощью предлога to. Об этом часто забывают, когда используют предложения в прошедшем времени

В качестве примера можно привести фразу «она поговорила со мной»:

«Серьезность» to speak проявляется в том, что для официальных выступлений, конференций, докладов тоже часто используется этот глагол. Например:

Иными словами, to speak может означать «произнести речь».

1.4 Фраза в ответ на телефонный звонок: «Говорит такой-то».

Здесь нас интересует различие в употреблении похожих глаголов to talk и to speak, которые оба означают «говорить» и «поговорить». Например, когда мы имеем в виду телефонный разговор, то фразу «говорить по телефону» можно передать обоими глаголами:

Однако если вы слышите звонок, поднимаете трубку и отвечаете, например, «Говорит Джеймс», то глагол to talk употреблять уже нельзя, допустимо только to speak:

Здесь, по-видимому, заложен очень тонкий нюанс в смысловых различиях между to talk и to speak. Дело в том, что to talk подразумевает факт речи и общения как бы в отрыве от смысла произносимых слов. Это скорее социальная способность, чем умение выразить мысль. To speak, наоборот, подразумевает более осмысленную речь, направленную к слушателю. Поэтому если бы в ответ на телефонный звонок мы услышали бы James talking, это была бы фраза в пустоту. А вот James speaking означает, что фразу слышит собеседник. По этой же причине, если, например, кто-то говорит во сне, то про такую речь вполне можно сказать to talk, потому что она никуда не направлена.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бронивиль
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: